Décryptage de Jérémie 48:25
נִגְדְּעָה קֶרֶן מוֹאָב וּזְרֹעוֹ נִשְׁבָּרָה נְאֻם יְהוָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נִגְדְּעָה | ||||
| קֶרֶן | קרן | corne, cime d'une montagne | (une) corne | nom féminin singulier |
| מוֹאָב | מואב | Moav, Moab | Moav (ou : Moab) | nom propre. Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père) |
| וּזְרֹעוֹ | זרע | répandre , semer | et son bras | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| נִשְׁבָּרָה | ||||
| נְאֻם | נאם | discourir, déclarer, haranguer, faire une allocution | déclaration de harangue de discours de parole de | nom masculin singulier à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

