Décryptage de Jérémie 48:26

הַשְׁכִּירֻהוּ כִּי עַל־יְהוָה הִגְדִּיל וְסָפַק מוֹאָב בְּקִיאוֹ וְהָיָה לִשְׂחֹק גַּם־הוּא

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַשְׁכִּירֻהוּ
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
עַל־יְהוָהיהוהAdonaïsur Adonaï(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à la préposition ( על: sur, dessus, auprès de).
הִגְדִּילגדלêtre ou devenir grand, grandir (il) rendit grandverbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.

Au Hifil, signifie :rendre grand, agrandir
וְסָפַק
מוֹאָבמואבMoav, MoabMoav (ou : Moab)nom propre.

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
בְּקִיאוֹ
וְהָיָההיהêtreSelon le contexte:

1 )et (il) devint

et (il) fut

et (il) est devenu

2) et (il) sera

et (il) arrivera
2 cas se présentent selon le contexte:

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לִשְׂחֹק
גַּם־הוּאהואlui, celui-làaussi lui (ou: lui aussi)pronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (גַּם : aussi)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×