Décryptage de Jérémie 49:9

אִם־בֹּצְרִים בָּאוּ לָךְ לֹא יַשְׁאִרוּ עוֹלֵלוֹת אִם־גַּנָּבִים בַּלַּיְלָה הִשְׁחִיתוּ דַיָּם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אִם־בֹּצְרִים
בָּאוּבואvenir(ils ou elles) sont venus

(ils ou elles) vinrent
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème pluriel
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יַשְׁאִרוּ
עוֹלֵלוֹת
אִם־גַּנָּבִים
בַּלַּיְלָהלילהnuitdans la nuitnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé
הִשְׁחִיתוּשחת שׁחתdétruire, dévaster, abattre, ruiner(ils ou elles) ont détruit

(ils ou elles) avaient détruit
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel

Au Hifil, signifie : corrompre,pervertir; également: détruire ou abattre

Ce verbe n'existe pas au Paal
דַיָּםדיהêtre beaucoup, être suffisant leur suffisancesubstantif masculin singulier à l'état construit suivi du suffice personnel 3ème masculin pluriel.

Nota: verbe inusité.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×