Décryptage de Jérémie 50:23

אֵיךְ נִגְדַּע וַיִּשָּׁבֵר פַּטִּישׁ כָּל־הָאָרֶץ אֵיךְ הָיְתָה לְשַׁמָּה בָּבֶל בַּגּוֹיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֵיךְאיךcommentcomment ?

adverbe et interrogatif
נִגְדַּעגדעabattre,couper, briser, élaguer, retrancher (il) a été abattu

(il) a été coupé

(il) a été brisé

(il) a été élagué

(il) a été retranché


verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier.
וַיִּשָּׁבֵר
פַּטִּישׁ
כָּל־הָאָרֶץארץterre , pays tout le pays

toute la terre
nom féminin singulier avec l'article, relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout)
אֵיךְאיךcommentcomment ?

adverbe et interrogatif
הָיְתָההיהêtre(elle) a été

(elle) était

(elle) fut
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.

Note grammaticale : Nous attirons ici votre attention sur une particularité concernant la prononciation. Pour alléger le texte, la cantillation ( accents ou taamim) ont été volontairement omis. Néanmoins, dans le cas qui nous intéresse, nous vous devons de signaler qu’il y a en fait un mèthegh après le qamats sous la première lettre (הָֽ), il faut donc lire la voyelle « A »
לְשַׁמָּהשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait    pour désolationnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
בָּבֶלבבלBavêl, BabelBavêlnom propre

בַּגּוֹיִםגויnationdans les nations

parmi les nations

nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×