Décryptage de Genèse 8:16
צֵא מִן־הַתֵּבָה אַתָּה וְאִשְׁתְּךָ וּבָנֶיךָ וּנְשֵׁי־בָנֶיךָ אִתָּךְ
Sors du coffre, toi, et ta femme et tes fils et les femmes de tes fils avec toi
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| צֵא | יצא | sortir | sors (!) | verbe type "Pé vav-Lamed alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier |
| מִן־הַתֵּבָה | תבה | boîte,coffre,caisse, arche | du coffre (littéralement : depuis le coffre) | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine. Le mot arche vient du nom féminin "arca" (coffre) |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| וְאִשְׁתְּךָ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | et ta femme | nom féminin singulier avec suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| וּבָנֶיךָ | בן | fils | et tes fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif. |
| וּנְשֵׁי־בָנֶיךָ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | et les femmes de tes fils | nom féminin dont le pluriel est masculin,à l'état construit relié par maqqef au nom masculin pluriel(בן) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| אִתָּךְ | את | auprès, près, dans, avec | avec toi | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier. |

