Décryptage de Jérémie 51:29
וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וַתָּחֹל כִּי קָמָה עַל־בָּבֶל מַחְשְׁבוֹת יְהוָה לָשׂוּם אֶת־אֶרֶץ בָּבֶל לְשַׁמָּה מֵאֵין יוֹשֵׁב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתִּרְעַשׁ | רעש רעשׁ | trembler, être ébranlé, faire du bruit | et (elle) trembla et (elle) fut ébranlée | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |
| וַתָּחֹל | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| קָמָה | קום | se lever | Selon le contexte: 1(elle) se leva 2)se levant 3)(une) tige (de grains) | 1)verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier . 2)verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal participe actif 3ème féminin singulier . 3)nom féminin singulier.(sens communément collectif) ainsi nommée à cause de son action de se lever. Ce sont les céréales qui sont encore sur les tiges |
| עַל־בָּבֶל | ||||
| מַחְשְׁבוֹת | חשב חשׁב | penser, méditer | (des) pensées (des)idées (des) desseins | nom féminin pluriel |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לָשׂוּם | שים שׂים | mettre, placer | pour mettre pour placer | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶת־אֶרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)(une) terre 2)la terre de | 1)nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)nom féminin singulier état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| בָּבֶל | בבל | Bavêl, Babel | Bavêl | nom propre |
| לְשַׁמָּה | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | pour désolation | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| מֵאֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | sans ( littéralement: issu de rien) il n'y a pas | adverbe introduit par la préposition d'origine (מ) |
| יוֹשֵׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | demeurant s'asseyant s'étant assis | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |

