Décryptage de Jérémie 51:29

וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וַתָּחֹל כִּי קָמָה עַל־בָּבֶל מַחְשְׁבוֹת יְהוָה לָשׂוּם אֶת־אֶרֶץ בָּבֶל לְשַׁמָּה מֵאֵין יוֹשֵׁב

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתִּרְעַשׁרעש רעשׁtrembler, être ébranlé, faire du bruitet (elle) trembla

et (elle) fut ébranlée
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .


Nota: rarement, peut être masculin
וַתָּחֹל
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
קָמָהקוםse lever Selon le contexte:

1(elle) se leva

2)se levant

3)(une) tige (de grains)

1)verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier .

2)verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal participe actif 3ème féminin singulier .

3)nom féminin singulier.(sens communément collectif)

ainsi nommée à cause de son action de se lever. Ce sont les céréales qui sont encore sur les tiges
עַל־בָּבֶל
מַחְשְׁבוֹתחשב חשׁבpenser, méditer(des) pensées

(des)idées

(des) desseins
nom féminin pluriel
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לָשׂוּםשים שׂים mettre, placer pour mettre

pour placer


verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
אֶת־אֶרֶץארץterre , pays 1)(une) terre

2)la terre de
1)nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom féminin singulier état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
בָּבֶלבבלBavêl, BabelBavêlnom propre

לְשַׁמָּהשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait    pour désolationnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
מֵאֵיןאיןrien , il n y a pas , néant sans ( littéralement: issu de rien)

il n'y a pas
adverbe introduit par la préposition d'origine (מ)
יוֹשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis demeurant

s'asseyant

s'étant assis
verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×