Décryptage de Jérémie 51:58

כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת חֹמוֹת בָּבֶל הָרְחָבָה עַרְעֵר תִּתְעַרְעָר וּשְׁעָרֶיהָ הַגְּבֹהִים בָּאֵשׁ יִצַּתּוּ וְיִגְעוּ עַמִּים בְּדֵי־רִיק וּלְאֻמִּים בְּדֵי־אֵשׁ וְיָעֵפוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֹּה־אָמַראמרdireainsi ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כֹּה : ainsi, de cette manière)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
צְבָאוֹתצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre)(des) arméesnom masculin dont le pluriel est féminin
חֹמוֹת
בָּבֶלבבלBavêl, BabelBavêlnom propre

הָרְחָבָהרחבêtre large, être spacieuxla large adjectif féminin singulier avec article
עַרְעֵר
תִּתְעַרְעָר
וּשְׁעָרֶיהָשער שׁערgarder la porteet ses portes

et ses portails
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif.

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
הַגְּבֹהִיםגבהêtre fier, être haut, être élevé, s'enorgueillir les élevés (ou : les hauts)adjectif masculin pluriel avec article
בָּאֵשׁאש אשׁfeudans le feu

par le feu

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé.

Peut être quelquefois masculin
יִצַּתּוּ
וְיִגְעוּ
עַמִּיםעםpeuple(des) peuplesnom masculin pluriel
בְּדֵי־רִיק
וּלְאֻמִּיםלאמLeoumet leoumimnom de peuple masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
בְּדֵי־אֵשׁ
וְיָעֵפוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×