Décryptage de Jérémie 52:7

וַתִּבָּקַע הָעִיר וְכָל־אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה יִבְרְחוּ וַיֵּצְאוּ מֵהָעִיר לַיְלָה דֶּרֶךְ שַׁעַר בֵּין־הַחֹמֹתַיִם אֲשֶׁר עַל־גַּן הַמֶּלֶךְ וְכַשְׂדִּים עַל־הָעִיר סָבִיב וַיֵּלְכוּ דֶּרֶךְ הָעֲרָבָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתִּבָּקַעבקעfendre (en deux)et (elle) se fendit

et (elle) se fendait
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
וְכָל־אַנְשֵׁיאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari et tous les hommes denom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout) précédé du Vav conjonctif.
הַמִּלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger la guerre

le combat

la bataille
nom féminin singulier avec article
יִבְרְחוּ
וַיֵּצְאוּיצאsortiret (ils) sortirent

et (ils) sont sortis

verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
מֵהָעִירעירvilledepuis la ville

nom féminin singulier avec article introduit par la préposition d'origine (מ)
לַיְלָהלילהnuit(une) nuitnom masculin singulier
דֶּרֶךְדרךchemin , voie , route(un) chemin

(une) voie

nom masculin et féminin singulier

שַׁעַרשער שׁערgarder la porte(une) porte

(un) portail
nom masculin singulier

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
בֵּין־הַחֹמֹתַיִם
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עַל־גַּןגןjardinsur jardin
nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
וְכַשְׂדִּיםכשׁדיםcasdim, chaldéenset (les) casdimnom propre masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
עַל־הָעִירעירvillesur la villenom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de)
סָבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    1) autour

2) alentour
adverbe
וַיֵּלְכוּהלךaller, marcheret (ils) allèrent

et (ils) allaient

et (ils) sont allés


et (ils) marchèrent

et (ils) marchaient

et (ils) ont marché
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
דֶּרֶךְדרךchemin , voie , route(un) chemin

(une) voie

nom masculin et féminin singulier

הָעֲרָבָהערבהplaine désertique Selon le contexte:

1)la plaine désertique

2)l'Aravah

1)nom féminin singulier avec article

2)nom propre avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×