Décryptage de Lamentations 1:5

הָיוּ צָרֶיהָ לְרֹאשׁ אֹיְבֶיהָ שָׁלוּ כִּי־יְהוָה הוֹגָהּ עַל רֹב־פְּשָׁעֶיהָ עוֹלָלֶיהָ הָלְכוּ שְׁבִי לִפְנֵי־צָר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הָיוּהיהêtre(ils ou elles) étaient

(ils ou elles) ont été

(ils ou elles) sont

(ils ou elles) furent
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
צָרֶיהָ
לְרֹאשׁראש ראשׁtête , chef pour (une) tête

pour (un) chef

pour (un) sommet


à (une) tête

à (un) chef

à (un) sommet
nom masculin singulier introduit paar la préposition inséparable ( ל).
אֹיְבֶיהָ
שָׁלוּשלה שׁלהcommettre une négligence ou inattention, se tromper(une) erreur

(une) faute
nom féminin singulier



Langue Araméenne
כִּי־יְהוָהיהוהAdonaïqu'Adonaï

car Adonaï
Nom relié ,relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)


(יהוה) ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
הוֹגָהּ
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
רֹב־פְּשָׁעֶיהָ
עוֹלָלֶיהָ
הָלְכוּהלךaller, marcher(ils ou elles) allèrent

(ils ou elles) sont allés

(ils ou elles) allaient

(ils ou elles) étaient allés


(ils ou elles) marchèrent

(ils ou elles) ont marché

(ils ou elles) marchaient

(ils ou elles) avaient marché

verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
שְׁבִיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis demeure !

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal impératif féminin singulier
לִפְנֵי־צָר
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×