Décryptage de Lamentations 1:14

נִשְׂקַד עֹל פְּשָׁעַי בְּיָדוֹ יִשְׂתָּרְגוּ עָלוּ עַל־צַוָּארִי הִכְשִׁיל כֹּחִי נְתָנַנִי אֲדֹנָי בִּידֵי לֹא־אוּכַל קוּם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
נִשְׂקַד
עֹלעול עלjoug(un) jougnom masculin singulier

Nom qui serait issu du verbe d’origine arabe (עלל: attacher sur, attacher rapidement)
פְּשָׁעַי
בְּיָדוֹידmaindans sa main

par sa main

nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable ( ב)
יִשְׂתָּרְגוּ
עָלוּעלהmonter; croître(ils ou elles) montaient

(ils ou elles) montèrent

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
עַל־צַוָּארִי
הִכְשִׁיל
כֹּחִיכחforce, puissance, capacité ma force

ma puissance
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
נְתָנַנִי
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.


peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
בִּידֵי
לֹא־אוּכַליכלprévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter je ne pourrai pasverbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
קוּםקוםse lever lève-toi !
verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal impératif masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×