Décryptage de Lamentations 2:16
פָּצוּ עָלַיִךְ פִּיהֶם כָּל־אוֹיְבַיִךְ שָׁרְקוּ וַיַּחַרְקוּ־שֵׁן אָמְרוּ בִּלָּעְנוּ אַךְ זֶה הַיּוֹם שֶׁקִּוִּינֻהוּ מָצָאנוּ רָאִינוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| פָּצוּ | ||||
| עָלַיִךְ | על | sur, dessus, auprès de | sur toi | préposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier |
| פִּיהֶם | ||||
| כָּל־אוֹיְבַיִךְ | ||||
| שָׁרְקוּ | ||||
| וַיַּחַרְקוּ־שֵׁן | ||||
| אָמְרוּ | אמר | dire | (ils ou elles)) ont dit (ils ou elles) dirent | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| בִּלָּעְנוּ | ||||
| אַךְ | אך | certes,oui; seulement,rien que | 1)certes 2)seulement | conjonction et adverbe |
| זֶה | זה | celui-ci | celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier |
| הַיּוֹם | יום | jour | aujourd'hui le jour | Nom masculin singulier avec l'article défini (ה) |
| שֶׁקִּוִּינֻהוּ | ||||
| מָצָאנוּ | מצא | trouver | nous avons trouvé | verbe type "lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère pluriel. |
| רָאִינוּ | ראה | voir | nous avons vu | verbe type "Pé guttural-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère pluriel . |

