Décryptage de Lamentations 3:7

גָּדַר בַּעֲדִי וְלֹא אֵצֵא הִכְבִּיד נְחָשְׁתִּי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
גָּדַר
בַּעֲדִיבעדautour; pour, à cause de, en faveur de;au travers, parmi,derrière en faveur de moipréposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier

Nota : idée de proximité (littéralement : en jusqu'à)
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֵצֵאיצאsortirje sortiraiverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier
הִכְבִּידכבדêtre lourd; être pesant(il) a rendu lourd

(il) a rendu pesant
verbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier
נְחָשְׁתִּי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×