Décryptage de Lamentations 3:29
יִתֵּן בֶּעָפָר פִּיהוּ אוּלַי יֵשׁ תִּקְוָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יִתֵּן | נתן | donner | Selon le contexte: 1)(il) donnera 2)que (il) donne | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| בֶּעָפָר | עפר | poussière | dans (une) poussière | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable(ב). |
| פִּיהוּ | ||||
| אוּלַי | אולי | peut-être, et si , sinon | peut-être | adverbe |
| יֵשׁ | יש ישׁ | il y a | il y a | substantif d'appartenance |
| תִּקְוָה | קוה | attendre (avec confiance), espérer | (un) espoir | nom féminin singulier |

