Décryptage de Lamentations 4:12

לֹא הֶאֱמִינוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ כֹּל יֹשְׁבֵי תֵבֵל כִּי יָבֹא צַר וְאוֹיֵב בְּשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
הֶאֱמִינוּאמןétayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable(ils ou elles) crurent

(ils ou elles) eurent confiance
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel.

Au Hifil, signifie : croire, avoir confiance, ajouter foi
מַלְכֵי־אֶרֶץ
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
יֹשְׁבֵיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis(les) demeurant (de)

(les) s'asseyant (de)

(les) (étant) assis (de)






verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit
תֵבֵל
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
יָבֹאבואvenirSelon le contexte:

1)(il) viendra

2)que (il) vienne

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier .

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier .
צַרצררficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé Selon le contexte:

1)(une) affliction

2) (un) adversaire

(un) oppresseur

3) étroit



1)nom masculin singulier

2)nom masculin singulier

3) adjectif masculin singulier
וְאוֹיֵבאיבhaïr, regarder comme un ennemiet (un) haïssant verbe type "Pé guttural- Ayin yod" conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif '.
בְּשַׁעֲרֵישער שׁערgarder la porte ; mesurer,estimerdans (les) portes de

dans (les) portails de
nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (בב).

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
יְרוּשָׁלִָםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem Yéroushalaïm (Jérusalem)

nom propre (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×