Décryptage de Lamentations 4:17
עוֹדֵינוּ תִּכְלֶינָה עֵינֵינוּ אֶל־עֶזְרָתֵנוּ הָבֶל בְּצִפִּיָּתֵנוּ צִפִּינוּ אֶל־גּוֹי לֹא יוֹשִׁעַ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עוֹדֵינוּ | ||||
| תִּכְלֶינָה | ||||
| עֵינֵינוּ | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | nos yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 1ère pluriel |
| אֶל־עֶזְרָתֵנוּ | ||||
| הָבֶל | ||||
| בְּצִפִּיָּתֵנוּ | ||||
| צִפִּינוּ | ||||
| אֶל־גּוֹי | גוי | nation | vers (une) nation | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יוֹשִׁעַ |

