Décryptage de Lamentations 5:1
זְכֹר יְהוָה מֶה־הָיָה לָנוּ הַבִּיטָה וּרְאֵה אֶת־חֶרְפָּתֵנוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| זְכֹר | זכר | se souvenir | souviens-toi | verbe conjugué au Paal impératif masculin singulier. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מֶה־הָיָה | היה | être | quoi (il) est devenu (littéralement: quoi (il) a été) | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom interrogatif ( מה : quoi? , que?) |
| לָנוּ | לנו | à nous, pour nous | à nous pour nous vers nous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |
| הַבִּיטָה | ||||
| וּרְאֵה | ראה | voir | et vois! | verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| אֶת־חֶרְפָּתֵנוּ |

