Décryptage de Ezéchiel 1:6

וְאַרְבָּעָה פָנִים לְאֶחָת וְאַרְבַּע כְּנָפַיִם לְאַחַת לָהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאַרְבָּעָהארבעquatreet quatrenom de nombre cardinal féminin précédé du Vav conjonctif
פָנִיםפניםfaces(des)faces

(un) visage
nom masculin pluriel .

Ce nom singulier "face" donne "visage" au pluriel. C'est la partie du corps ce qui se tourne vers celui à qui l'on parle ou que l'on regarde.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
לְאֶחָתאחדunir , s'associerpour une
nom de nombre cardinal féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). (Forme pausale).
וְאַרְבַּעארבעהquatreet quatrenom de nombre cardinal masculin précédé du Vav conjonctif
כְּנָפַיִםכנףrecouvrir (des) ailes nom féminin pluriel.(forme duelle)

Nota: vient de couvrir quelque chose, le pourvoir d'une couverture, d'un élément protecteur
לְאַחַתאחדunir , s'associerpour une nom de nombre cardinal féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×