Décryptage de Ezéchiel 1:8
וִידֵי אָדָם מִתַּחַת כַּנְפֵיהֶם עַל אַרְבַּעַת רִבְעֵיהֶם וּפְנֵיהֶם וְכַנְפֵיהֶם לְאַרְבַּעְתָּם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וִידֵי | יד | main | et les mains de | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) à l'état construit, précédé du Vav conjonctif. |
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| מִתַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour | 1)de sous 2)de dessous | préposition et adverbe introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| כַּנְפֵיהֶם | ||||
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| אַרְבַּעַת | ארבע | quatre | quatre (de) | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| רִבְעֵיהֶם | ||||
| וּפְנֵיהֶם | פנים | faces | et leurs visages et leurs faces | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| וְכַנְפֵיהֶם | כנף | recouvrir | et leurs ailes | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. Nota: vient de couvrir quelque chose, le pourvoir d'une couverture, d'un élément protecteur |
| לְאַרְבַּעְתָּם |

