Décryptage de Ezéchiel 2:7
וְדִבַּרְתָּ אֶת־דְּבָרַי אֲלֵיהֶם אִם־יִשְׁמְעוּ וְאִם־יֶחְדָּלוּ כִּי מְרִי הֵמָּה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְדִבַּרְתָּ | דבר | parler | et tu parleras | verbe conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־דְּבָרַי | דבר | parler | mes paroles | nom masculin pluriel état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| אֲלֵיהֶם | אל | à , vers | vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אִם־יִשְׁמְעוּ | ||||
| וְאִם־יֶחְדָּלוּ | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מְרִי | ||||
| הֵמָּה | המה | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel |

