Décryptage de Ezéchiel 5:12
שְׁלִשִׁתֵיךְ בַּדֶּבֶר יָמוּתוּ וּבָרָעָב יִכְלוּ בְתוֹכֵךְ וְהַשְּׁלִשִׁית בַּחֶרֶב יִפְּלוּ סְבִיבוֹתָיִךְ וְהַשְּׁלִישִׁית לְכָל־רוּחַ אֱזָרֶה וְחֶרֶב אָרִיק אַחֲרֵיהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שְׁלִשִׁתֵיךְ | ||||
| בַּדֶּבֶר | דבר | peste | dans la peste | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé. |
| יָמוּתוּ | מות | mourir , périr | (ils) mourront | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| וּבָרָעָב | ||||
| יִכְלוּ | כלה | être fini, être achevé | (ils) seront finis (ils) seront achevés | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel |
| בְתוֹכֵךְ | ||||
| וְהַשְּׁלִשִׁית | שלישי שׁלושׁי | troisième | et la troisième | nom de nombre ordinal féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| בַּחֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | par l'épée | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) aévec article assimilé. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| יִפְּלוּ | נפל | tomber | (ils ou elles) tomberont | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel |
| סְבִיבוֹתָיִךְ | ||||
| וְהַשְּׁלִישִׁית | שלישי שׁלושׁי | troisième | et la troisième | nom de nombre ordinal féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| לְכָל־רוּחַ | ||||
| אֱזָרֶה | זרה | jeter, disperser | je disperserai | verbe type "Ayin resh-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier . Nota: disperser ou jeter en se servant du vent. peut aussi être traduit par semer (par analogie) |
| וְחֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | et (une) épée | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| אָרִיק | רוק ריק | vider, déverser, répandre, laisser vide | je viderai je répandrai | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| אַחֲרֵיהֶם | אחר | derrière , après | après eux | préposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

