Décryptage de Ezéchiel 6:6

בְּכֹל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם הֶעָרִים תֶּחֱרַבְנָה וְהַבָּמוֹת תִּישָׁמְנָה לְמַעַן יֶחֶרְבוּ וְיֶאְשְׁמוּ מִזְבְּחוֹתֵיכֶם וְנִשְׁבְּרוּ וְנִשְׁבְּתוּ גִּלּוּלֵיכֶם וְנִגְדְּעוּ חַמָּנֵיכֶם וְנִמְחוּ מַעֲשֵׂיכֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּכֹלכלtoutpartout

parmi tout

dans tout

adverbe introduit par la préposition inséparable (ב).


Langue Hébreue et Araméenne
מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם
הֶעָרִיםעירvilleles villesnom féminin dont le pluriel est masculin, avec article
תֶּחֱרַבְנָה
וְהַבָּמוֹתבמותhauts lieuxet les hauts lieux
nom féminin pluriel (במה: haut lieu) avec article précédé du Vav conjonctif

(origine chaldéenne).
תִּישָׁמְנָה
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
יֶחֶרְבוּ
וְיֶאְשְׁמוּ
מִזְבְּחוֹתֵיכֶם
וְנִשְׁבְּרוּ
וְנִשְׁבְּתוּ
גִּלּוּלֵיכֶםגללtourner, rouler ( pour ce qui est rond, sphérique ou roulant)vos troncs

vos rondins

vos blocs
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
וְנִגְדְּעוּ
חַמָּנֵיכֶם
וְנִמְחוּ
מַעֲשֵׂיכֶםעשה עשׂהfairevotre ouvrage

votre réalisation

votre fabrication
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×