Décryptage de Ezéchiel 7:3

עַתָּה הַקֵּץ עָלַיִךְ וְשִׁלַּחְתִּי אַפִּי בָּךְ וּשְׁפַטְתִּיךְ כִּדְרָכָיִךְ וְנָתַתִּי עָלַיִךְ אֵת כָּל־תּוֹעֲבֹתָיִךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עַתָּהעתtemps, époquemaintenant (ou: à présent)adverbe de temps
הַקֵּץקצץcouper, amputer, trancherla finnom masculin singulier avec article

Ce nom signifie également : extrémité, calamité, ruine
עָלַיִךְעלsur, dessus, auprès de sur toipréposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier
וְשִׁלַּחְתִּישלח שׁלחenvoyer , étendreet je renverraiverbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, congédier, répudier, chasser; rejeter
אַפִּיאנףsouffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines Selon le contexte:

1)mon nez

2)ma colère
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier
בָּךְבךen toi en toi

parmi toi
1) préposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier

2) préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier en forme pausale
וּשְׁפַטְתִּיךְ
כִּדְרָכָיִךְ
וְנָתַתִּינתן donneret je donneraiverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
עָלַיִךְעלsur, dessus, auprès de sur toipréposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
כָּל־תּוֹעֲבֹתָיִךְ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×