Décryptage de Ezéchiel 10:3
וְהַכְּרֻבִים עֹמְדִים מִימִין לַבַּיִת בְּבֹאוֹ הָאִישׁ וְהֶעָנָן מָלֵא אֶת־הֶחָצֵר הַפְּנִימִית
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַכְּרֻבִים | ||||
| עֹמְדִים | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | se tenant debout étant debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| מִימִין | ימן | aller à droite | de droite | substantif masculin singulier introduit par la préposition d'origine(מ). |
| לַבַּיִת | בית | maison | pour la maison | 1)nom masculin singulier avec article introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| בְּבֹאוֹ | בוא | venir | (littéralement : dans son action de venir) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivit du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| הָאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)l'homme 2)le mari | nom masculin singulier avec article |
| וְהֶעָנָן | ענן | nuée, nuage | et la nuée | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif |
| מָלֵא | מלא | remplir; être rempli | Selon le contexte: 1)remplissant 2)(il) remplissait (il) remplit 3)rempli plein | 1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. 2)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. 3) adjectif verbal masculin singulier |
| אֶת־הֶחָצֵר | חצר | entourer pour clôturer d'un mur | Selon le contexte : 1)la cour 2)le parvis 3)le village | nom masculin ou féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַפְּנִימִית | פנים | faces | l'intérieure | adjectif féminin singulier avec article. (tournant vers le visage de ceux qui entrent ou qui sont dehors) |

