Décryptage de Ezéchiel 16:13
וַתַּעְדִּי זָהָב וָכֶסֶף וּמַלְבּוּשֵׁךְ שֵׁשׁ וָמֶשִׁי וְרִקְמָה סֹלֶת וּדְבַשׁ וָשֶׁמֶן אָכָלְתְּ וַתִּיפִי בִּמְאֹד מְאֹד וַתִּצְלְחִי לִמְלוּכָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתַּעְדִּי | ||||
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| וָכֶסֶף | כספ כסף | argent | et argent | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וּמַלְבּוּשֵׁךְ | ||||
| שֵׁשׁ | ששה שׁשׁה;-;ישש ישׁשׁ | six;-;être blanchi | Selon le contexte: 1) six 2)(un) lin fin (byssus) | 1)nom de nombre cardinal féminin 2)nom masculin singulier |
| וָמֶשִׁי | ||||
| וְרִקְמָה | רקמה | multicolore | et multicolore | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif |
| סֹלֶת | סלת | très fine farine | très fine farine fleur de farine | nom féminin singulier. Nota : serait issu du verbe (סלל: élever, exalter) |
| וּדְבַשׁ | דבש דבשׁ | miel | et miel | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וָשֶׁמֶן | שמן שׁמן | être gras , devenir gras | et (une) huile | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| אָכָלְתְּ | ||||
| וַתִּיפִי | ||||
| בִּמְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | en très | adverbe introduit par la préposition inséparable (ב) |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| וַתִּצְלְחִי | ||||
| לִמְלוּכָה |

