Décryptage de Ezéchiel 16:22
וְאֵת כָּל־תּוֹעֲבֹתַיִךְ וְתַזְנֻתַיִךְ לֹא זָכַרְתְּ אֶת־יְמֵי נְעוּרָיִךְ בִּהְיוֹתֵךְ עֵרֹם וְעֶרְיָה מִתְבּוֹסֶסֶת בְּדָמֵךְ הָיִית
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)et 2)et avec | 1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif. Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit. 2)préposition précédée du Vav conjonctif. |
| כָּל־תּוֹעֲבֹתַיִךְ | ||||
| וְתַזְנֻתַיִךְ | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| זָכַרְתְּ | ||||
| אֶת־יְמֵי | יום | jour | les jours de | Nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| נְעוּרָיִךְ | ||||
| בִּהְיוֹתֵךְ | ||||
| עֵרֹם | ||||
| וְעֶרְיָה | ||||
| מִתְבּוֹסֶסֶת | ||||
| בְּדָמֵךְ | ||||
| הָיִית | היה | être | tu as été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème féminin singulier |

