Décryptage de Ezéchiel 16:53
וְשַׁבְתִּי אֶת־שְׁבִיתְהֶן אֶת־שְׁבוּת סְדֹם וּבְנוֹתֶיהָ וְאֶת־שְׁבוּת שֹׁמְרוֹן וּבְנוֹתֶיהָ וּשְׁבוּת שְׁבִיתַיִךְ בְּתוֹכָהְנָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשַׁבְתִּי | שוב שׁוב | revenir , retourner | et je reviens ( littéralement : je suis revenu) | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav |
| אֶת־שְׁבִיתְהֶן | ||||
| אֶת־שְׁבוּת | ||||
| סְדֹם | סדם | Sodome, Sedom | Sedom (Sodome) | nom propre |
| וּבְנוֹתֶיהָ | בת | fille | et ses filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| וְאֶת־שְׁבוּת | ||||
| שֹׁמְרוֹן | שׁמרון | Shomron, Samarie | Shomron | nom propre. nom issu du verbe (שׁמר: garder, observer, protéger, préserver) et signifierait : appartenant au gardien. |
| וּבְנוֹתֶיהָ | בת | fille | et ses filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| וּשְׁבוּת | ||||
| שְׁבִיתַיִךְ | ||||
| בְּתוֹכָהְנָה |

