Décryptage de Ezéchiel 17:20

וּפָרַשְׂתִּי עָלָיו רִשְׁתִּי וְנִתְפַּשׂ בִּמְצוּדָתִי וַהֲבִיאוֹתִיהוּ בָבֶלָה וְנִשְׁפַּטְתִּי אִתּוֹ שָׁם מַעֲלוֹ אֲשֶׁר מָעַל־בִּי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּפָרַשְׂתִּי
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
רִשְׁתִּי
וְנִתְפַּשׂ
בִּמְצוּדָתִי
וַהֲבִיאוֹתִיהוּ
בָבֶלָהבבלBavêl (Babylone); confusionvers Bavêl nom propre suivi du (ה) directionnel
וְנִשְׁפַּטְתִּי
אִתּוֹאתauprès, près, dans, avec avec lui

auprès de lui
préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
מַעֲלוֹ
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
מָעַל־בִּי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×