Décryptage de Ezéchiel 17:22
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְלָקַחְתִּי אָנִי מִצַּמֶּרֶת הָאֶרֶז הָרָמָה וְנָתָתִּי מֵרֹאשׁ יֹנְקוֹתָיו רַךְ אֶקְטֹף וְשָׁתַלְתִּי אָנִי עַל הַר־גָּבֹהַ וְתָלוּל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| אֲדֹנָי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | 1)Adonaï 2)mes seigneurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte |
| יְהוִה | יהוה | Adonaï | Elohim | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim |
| וְלָקַחְתִּי | לקח | prendre | et je prendrai | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 1ère singulier, précédé du Vav inversif. |
| אָנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| מִצַּמֶּרֶת | ||||
| הָאֶרֶז | אזר | se rendre compact et ferme | le cèdre | nom masculin singulier avec article |
| הָרָמָה | רמה | Ramah | Ramah | nom propre avec article nom issu du verbe (רמה:jeter, précipiter, lancer ) et signifie: la précipitée |
| וְנָתָתִּי | ||||
| מֵרֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | du sommet de la tête | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ) |
| יֹנְקוֹתָיו | ||||
| רַךְ | רכך | être doux, être tendre, être faible, être timide, être timoré | tendre doux | adjectif masculin singulier |
| אֶקְטֹף | ||||
| וְשָׁתַלְתִּי | ||||
| אָנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| הַר־גָּבֹהַ | ||||
| וְתָלוּל |

