Décryptage de Ezéchiel 18:32
כִּי לֹא אֶחְפֹּץ בְּמוֹת הַמֵּת נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה וְהָשִׁיבוּ וִחְיוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| אֶחְפֹּץ | ||||
| בְּמוֹת | מות | mourir , périr | en la mort de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). |
| הַמֵּת | מות | mourir , périr | le mourant le mort | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article |
| נְאֻם | נאם | discourir, déclarer, haranguer, faire une allocution | déclaration de harangue de discours de parole de | nom masculin singulier à l'état construit |
| אֲדֹנָי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | 1)Adonaï 2)mes seigneurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte |
| יְהוִה | יהוה | Adonaï | Elohim | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim |
| וְהָשִׁיבוּ | שוב שׁוב | revenir , retourner | et rendez ! et ramenez ! (littéralement : et faites retourner) | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil impératif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| וִחְיוּ | חיה | vivre | et vous vivrez | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |

