Décryptage de Ezéchiel 19:11
וַיִּהְיוּ־לָהּ מַטּוֹת עֹז אֶל־שִׁבְטֵי מֹשְׁלִים וַתִּגְבַּהּ קוֹמָתוֹ עַל־בֵּין עֲבֹתִים וַיֵּרָא בְגָבְהוֹ בְּרֹב דָּלִיֹּתָיו
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּהְיוּ־לָהּ | ||||
| מַטּוֹת | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner, tourner, amener | (des) bâtons (des) branches | nom masculin ou féminin, pluriel Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| עֹז | עזז | être fort, prévaloir | (une) force (une) puissance (une) forteresse (une) protection | nom masculin singulier |
| אֶל־שִׁבְטֵי | ||||
| מֹשְׁלִים | משל משׁל | régner, dominer, avoir le pouvoir | dominant | verbe conjugué au Paal participe actif masculin pluriel. |
| וַתִּגְבַּהּ | ||||
| קוֹמָתוֹ | קום | se lever | sa hauteur sa taille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Ce qui se lève |
| עַל־בֵּין | ||||
| עֲבֹתִים | עבת | être entrelacé, être tressé | (des) chaînes (des) tresses (des) cordons (des) liens | nom masculin ou féminin pluriel |
| וַיֵּרָא | ראה | voir | et (il) apparut et (il) fut vu | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. Au Nifal, ce verbe signifie : être vu, apparaître, paraître, se présenter |
| בְגָבְהוֹ | ||||
| בְּרֹב | רבב | se multiplier, être nombreux | en multitude en abondance | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| דָּלִיֹּתָיו |

