Décryptage de Ezéchiel 21:20
לְמַעַן לָמוּג לֵב וְהַרְבֵּה הַמִּכְשֹׁלִים עַל כָּל־שַׁעֲרֵיהֶם נָתַתִּי אִבְחַת־חָרֶב אָח עֲשׂוּיָה לְבָרָק מְעֻטָּה לְטָבַח
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| לָמוּג | ||||
| לֵב | לב | coeur | (un) coeur | nom masculin singulier. Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| וְהַרְבֵּה | ||||
| הַמִּכְשֹׁלִים | ||||
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| כָּל־שַׁעֲרֵיהֶם | ||||
| נָתַתִּי | נתן | donner | j'ai donné | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| אִבְחַת־חָרֶב | ||||
| אָח | אח | frère , parent, prochain | (un) frère | nom masculin singulier |
| עֲשׂוּיָה | ||||
| לְבָרָק | ברק | Baraq | à Baraq | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) nom issu du verbe (ברק:envoyer la foudre) et signifie: éclair |
| מְעֻטָּה | ||||
| לְטָבַח |

