Décryptage de Ezéchiel 21:31

כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הָסִיר הַמִּצְנֶפֶת וְהָרִים הָעֲטָרָה זֹאת לֹא־זֹאת הַשָּׁפָלָה הַגְבֵּהַ וְהַגָּבֹהַ הַשְׁפִּיל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֹּהכהainsi, de cette manièreainsiadverbe
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.


peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
יְהוִהיהוהAdonaïElohimיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.

Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim
הָסִיר
הַמִּצְנֶפֶתצנףretrousser, remonter la tiarenom féminin singulier avec article.

Nota: couronne de forme haute, cylindrique et rétrécie vers son sommet
וְהָרִים
הָעֲטָרָה
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
לֹא־זֹאת
הַשָּׁפָלָה
הַגְבֵּהַ
וְהַגָּבֹהַ
הַשְׁפִּיל
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×