Décryptage de Ezéchiel 22:20
קְבֻצַת כֶּסֶף וּנְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל וְעוֹפֶרֶת וּבְדִיל אֶל־תּוֹךְ כּוּר לָפַחַת־עָלָיו אֵשׁ לְהַנְתִּיךְ כֵּן אֶקְבֹּץ בְּאַפִּי וּבַחֲמָתִי וְהִנַּחְתִּי וְהִתַּכְתִּי אֶתְכֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| קְבֻצַת | ||||
| כֶּסֶף | כספ כסף | argent | argent | nom masculin singulier |
| וּנְחֹשֶׁת | נחשת נחשׁת | cuivre | et cuivre | nom masculin ou féminin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וּבַרְזֶל | ברזל | fer | et fer | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וְעוֹפֶרֶת | ||||
| וּבְדִיל | ||||
| אֶל־תּוֹךְ | תוך | milieu | au milieu | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| כּוּר | כור | creuser, forer, percer | (un( creuset | nom masculin singulier Nota: ainsi nommé en raison de l'idée de rondeur donnée par creusement. Viendrait de l'akkadien (כור), étymologie incertaine |
| לָפַחַת־עָלָיו | ||||
| אֵשׁ | אש אשׁ | feu, éclat | (un) feu | nom féminin singulier. Peut être quelquefois masculin |
| לְהַנְתִּיךְ | ||||
| כֵּן | כן | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אֶקְבֹּץ | ||||
| בְּאַפִּי | ||||
| וּבַחֲמָתִי | ||||
| וְהִנַּחְתִּי | נוח | reposer, se reposer,prendre du repos,résider , durer | et je placerai | verbe type" Pé noun -Ayin vav-Lamed guttural conjugué au Hifil accompli 1ère singulier (forme à 1ère radicale redoublée), précédé du Vav inversif. Au Hifil (forme à 1ère radicale redoublée), signifie: mettre, placer, laisser |
| וְהִתַּכְתִּי | ||||
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |

