Décryptage de Ezéchiel 22:27
שָׂרֶיהָ בְקִרְבָּהּ כִּזְאֵבִים טֹרְפֵי טָרֶף לִשְׁפָּךְ־דָּם לְאַבֵּד נְפָשׁוֹת לְמַעַן בְּצֹעַ בָּצַע
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שָׂרֶיהָ | ||||
| בְקִרְבָּהּ | ||||
| כִּזְאֵבִים | ||||
| טֹרְפֵי | ||||
| טָרֶף | ||||
| לִשְׁפָּךְ־דָּם | ||||
| לְאַבֵּד | אבד | se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; | pour perdre | verbe type "Pé alef" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. Au Piel, signifie: perdre, faire cesser, détruire |
| נְפָשׁוֹת | ||||
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| בְּצֹעַ | ||||
| בָּצַע |

