Décryptage de Ezéchiel 23:4

וּשְׁמוֹתָן אָהֳלָה הַגְּדוֹלָה וְאָהֳלִיבָה אֲחוֹתָהּ וַתִּהְיֶינָה לִי וַתֵּלַדְנָה בָּנִים וּבָנוֹת וּשְׁמוֹתָן שֹׁמְרוֹן אָהֳלָה וִירוּשָׁלִַם אָהֳלִיבָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּשְׁמוֹתָן
אָהֳלָה
הַגְּדוֹלָהגדלêtre ou devenir grand, grandir la grandeadjectif féminin singulier avec article
וְאָהֳלִיבָה
אֲחוֹתָהּ
וַתִּהְיֶינָההיהêtreet (elles) furentverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin pluriel, précédé du Vav inversif
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
וַתֵּלַדְנָה
בָּנִיםבןfils(des) fils

nom masculin pluriel
וּבָנוֹתבתfilleet fillesnom féminin pluriel précédé du Vav conjonctif
וּשְׁמוֹתָן
שֹׁמְרוֹןשׁמרוןShomron, SamarieShomronnom propre.

nom issu du verbe (שׁמר: garder, observer, protéger, préserver) et signifierait : appartenant au gardien.
אָהֳלָה
וִירוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalemet Yéroushalaïm nom propre précédé du Vav conjonctif
אָהֳלִיבָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×