Décryptage de Ezéchiel 23:29

וְעָשׂוּ אוֹתָךְ בְּשִׂנְאָה וְלָקְחוּ כָּל־יְגִיעֵךְ וַעֲזָבוּךְ עֵירֹם וְעֶרְיָה וְנִגְלָה עֶרְוַת זְנוּנַיִךְ וְזִמָּתֵךְ וְתַזְנוּתָיִךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעָשׂוּעשה עשׂהfaireSelon le contexte:

1)et (ils ou elles) feront

2)et (ils ou elles) faisaient

et (ils ou elles) ont fait
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
אוֹתָךְאתךtu , toi toipronom personnel démonstratif 2ème féminin singulier
בְּשִׂנְאָה
וְלָֽקְחוּלקחprendreet (ils ou elles) prendrontverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
כָּל־יְגִיעֵךְ
וַעֲזָבוּךְ
עֵירֹםערםrendre nu, découvrirnuadjectif masculin singulier
וְעֶרְיָה
וְנִגְלָה
עֶרְוַתערהdépouiller, mettre à nu , découvrir (Piel)la nudité denom féminin singulier à l'état construit
זְנוּנַיִךְ
וְזִמָּתֵךְ
וְתַזְנוּתָיִךְ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×