Décryptage de Ezéchiel 23:34

וְשָׁתִית אוֹתָהּ וּמָצִית וְאֶת־חֲרָשֶׂיהָ תְּגָרֵמִי וְשָׁדַיִךְ תְּנַתֵּקִי כִּי אֲנִי דִבַּרְתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשָׁתִיתשתה שׁתהboireet tu boiras

verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
אוֹתָהּאתהelleellepronom personnel COD3ème féminin singulier.
וּמָצִית
וְאֶת־חֲרָשֶׂיהָ
תְּגָרֵמִי
וְשָׁדַיִךְ
תְּנַתֵּקִי
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
דִבַּרְתִּי
נְאֻםנאםdiscourir, déclarer, haranguer, faire une allocutiondéclaration de

harangue de

discours de

parole de
nom masculin singulier à l'état construit
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.


peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
יְהוִהיהוהAdonaïElohimיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.

Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×