Décryptage de Ezéchiel 25:9
לָכֵן הִנְנִי פֹתֵחַ אֶת־כֶּתֶף מוֹאָב מֵהֶעָרִים מֵעָרָיו מִקָּצֵהוּ צְבִי אֶרֶץ בֵּית הַיְשִׁימֹת בַּעַל מְעוֹן וְקִרְיָתָיְמָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לָכֵן | לכן | à cause de, c'est pourquoi | C'est pourquoi | adverbe |
| הִנְנִי | הנה | voici | me voici! | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, forme pausale. |
| פֹתֵחַ | פתח | ouvrir | ouvrant | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif 3ème masculin singulier |
| אֶת־כֶּתֶף | ||||
| מוֹאָב | מואב | Moav, Moab | Moav (ou : Moab) | nom propre. Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père) |
| מֵהֶעָרִים | עיר | ville | (issu) des villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, avec article introduit par la préposition d'origine (מ). Nom irrégulier |
| מֵעָרָיו | עיר | ville | (issu) de ses villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) |
| מִקָּצֵהוּ | ||||
| צְבִי | ||||
| אֶרֶץ | ארצ ארץ | terre , pays | 1)(une)terre (un) pays 2)(la) terre (de) (le) pays (de) | nom féminin singulier. On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot) |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| הַיְשִׁימֹת | ||||
| בַּעַל | בעל | posséder, prendre possession, dominer | 1)(un) maître (de) 2)Baal (de) | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| מְעוֹן | מעון | Meon | Meon | nom propre Nom issu du nom masculin singulier (מעון: demeure, habitation, repaire, refuge) |
| וְקִרְיָתָיְמָה |

