Décryptage de Ezéchiel 26:6

וּבְנוֹתֶיהָ אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה בַּחֶרֶב תֵּהָרַגְנָה וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבְנוֹתֶיהָבתfilleet ses filles


nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בַּשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagne    dans le champnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
בַּחֶרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévastépar l'épéenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) aévec article assimilé.

Dans l'idée de ravageur, dévastateur

תֵּהָרַגְנָה
וְיָדְעוּידעsavoir , connaître et (ils ou elles) sauront

et (ils ou elles) connaîtront
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
כִּי־אֲנִיאניmoicar moi

que moi
pronom personnel 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction (כִּי)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×