Décryptage de Ezéchiel 27:5

בְּרוֹשִׁים מִשְּׂנִיר בָּנוּ לָךְ אֵת כָּל־לֻחֹתָיִם אֶרֶז מִלְּבָנוֹן לָקָחוּ לַעֲשׂוֹת תֹּרֶן עָלָיִךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּרוֹשִׁיםברוש ברושׁcyprès(des) cyprèsnom masculin pluriel
מִשְּׂנִיר
בָּנוּבנה ; -; ב;-; בואbâtir , construire;-; dans , en;-; venir Selon le contexte:

1)(ils ou elles) bâtissaient

(ils ou elles) ont bâti

2)en nous

3) nous sommes venus
Selon le contexte:

1)verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel

2)préposition inséparable (ב) suivi du suffixe personnel 1ère pluriel

3)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 1ère pluriel.

Nota du 3 : contraction de (בָאנוּ)


לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
כָּל־לֻחֹתָיִם
אֶרֶזאזרse rendre compact et ferme(un) cèdrenom masculin singulier
מִלְּבָנוֹן
לָקָחוּלקחprendre(ils ou elles) prirentverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. (forme pausale)
לַעֲשׂוֹתעשה עשׂהfaire(littéralement :pour l'action de faire)

(littéralement :pour l'action de réaliser)

(littéralement :pour l'action de fabriquer)
verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
תֹּרֶן
עָלָיִךְעלsur, dessus, auprès deà ton sujet ( littéralement : sur toi)

préposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×