Décryptage de Ezéchiel 29:12
וְנָתַתִּי אֶת־אֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁמָמָה בְּתוֹךְ אֲרָצוֹת נְשַׁמּוֹת וְעָרֶיהָ בְּתוֹךְ עָרִים מָחֳרָבוֹת תִּהְיֶיןָ שְׁמָמָה אַרְבָּעִים שָׁנָה וַהֲפִצֹתִי אֶת־מִצְרַיִם בַּגּוֹיִם וְזֵרִיתִים בָּאֲרָצוֹת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנָתַתִּי | נתן | donner | et je donnerai | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־אֶרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)(une) terre 2)la terre de | 1)nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)nom féminin singulier état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| מִצְרַיִם | מצרים | Mitsraïm, Egypte | Egypte ( ou égyptiens) | Peut être : 1) nom propre 2)nom masculin pluriel Noter : 1)La forme du nom est de type "duel", ce qui veut dire ici: "les deux Egyptes", sous-entendu la Basse Egypte et la Haute Egypte. 2)la racine de ce nom est צָרָה (angoisse, peine). On pourrait dire que c'est le pays des angoisses.Le fait du duel énoncé précédemment pourrait nous faire dire qu'il s'agit du pays de la "double peine": celle d'être étranger dans ce pays et celle y vivre dans la servitude. |
| שְׁמָמָה | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | (une) ruine (une) désolation | nom féminin singulier |
| בְּתוֹךְ | תוך | milieu | 1)dedans 2)au milieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| אֲרָצוֹת | ||||
| נְשַׁמּוֹת | ||||
| וְעָרֶיהָ | ||||
| בְּתוֹךְ | תוך | milieu | 1)dedans 2)au milieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| עָרִים | עיר | ville | Selon le contexte : 1)(des) villes 2)Arim | 1)nom féminin dont le pluriel est masculin 2) nom propre |
| מָחֳרָבוֹת | ||||
| תִּהְיֶיןָ | היה | être | (elles) seront | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin pluriel. Nota: désinence singulière en (ן) dûe à la chute du (נה) selon la conjugaison élémentaire. |
| שְׁמָמָה | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | (une) ruine (une) désolation | nom féminin singulier |
| אַרְבָּעִים | ארבע | quatre | quarante | nom de nombre cardinal pluriel |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| וַהֲפִצֹתִי | ||||
| אֶת־מִצְרַיִם | מצרים | Egypte, égyptiens | l'Egypte (des) égyptiens | Peut être :soit nom propre ou nom masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct direct |
| בַּגּוֹיִם | גוי | nation | dans les nations parmi les nations | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé. |
| וְזֵרִיתִים | ||||
| בָּאֲרָצוֹת |

