Décryptage de Ezéchiel 30:24

וְחִזַּקְתִּי אֶת־זְרֹעוֹת מֶלֶךְ בָּבֶל וְנָתַתִּי אֶת־חַרְבִּי בְּיָדוֹ וְשָׁבַרְתִּי אֶת־זְרֹעוֹת פַּרְעֹה וְנָאַק נַאֲקוֹת חָלָל לְפָנָיו

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְחִזַּקְתִּיחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer et je renforcerai

et je durcirai

et je rendrai inébranlable

verbe "Pé guttural" conjugué au Piel accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.


Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable
אֶת־זְרֹעוֹת
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
בָּבֶלבבלBavêl, BabelBavêlnom propre

וְנָתַתִּינתן donneret je donneraiverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אֶת־חַרְבִּי
בְּיָדוֹידmaindans sa main

par sa main

nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable ( ב)
וְשָׁבַרְתִּישבר שׁברrompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) et je romprai

et je briserai
verbe conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־זְרֹעוֹת
פַּרְעֹהפרעהPharaonPharaonnom propre donné aux rois d'Egypte
וְנָאַק
נַאֲקוֹת
חָלָלחללperforer, percer; être percé ou blessé (un) percéadjectif masculin singulier.
לְפָנָיופניםfacesdevant lui ( littéralement : à ses faces)

avant lui
préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×