Décryptage de Ezéchiel 34:17
וְאַתֵּנָה צֹאנִי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי שֹׁפֵט בֵּין־שֶׂה לָשֶׂה לָאֵילִים וְלָעַתּוּדִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאַתֵּנָה | אתן | vous | vous(même) | pronom personnel 2ème féminin pluriel. |
| צֹאנִי | צאן | troupeau, menu bétail | mon menu bétail | nom masculin ou féminin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| אֲדֹנָי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | 1)Adonaï 2)mes seigneurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte |
| יְהוִה | יהוה | Adonaï | Elohim | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim |
| הִנְנִי | הנה | voici | me voici! | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, forme pausale. |
| שֹׁפֵט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | juge (littéralement: jugeant) | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| בֵּין־שֶׂה | ||||
| לָשֶׂה | ||||
| לָאֵילִים | ||||
| וְלָעַתּוּדִים |

