Décryptage de Ezéchiel 34:18

הַמְעַט מִכֶּם הַמִּרְעֶה הַטּוֹב תִּרְעוּ וְיֶתֶר מִרְעֵיכֶם תִּרְמְסוּ בְּרַגְלֵיכֶם וּמִשְׁקַע־מַיִם תִּשְׁתּוּ וְאֵת הַנּוֹתָרִים בְּרַגְלֵיכֶם תִּרְפֹּשׂוּן

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַמְעַטמעטêtre ou devenir peu ou moindre Selon le contexte:

1)est ce peu?

2)le peu

le moindre
1) adverbe introduit par le Hé (ה) interrogatif

2)adjectif masculin singulier avec article (forme rare)
מִכֶּםמכםde vous, plus que vousSelon le contexte:

1)(issu) de vous

2)plus que vous
1)suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ).

2)suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition utilisé comme comparateur (מ).
הַמִּרְעֶה
הַטּוֹבטובêtre bon le bon (ou : le bien)adjectif masculin singulier avec article
תִּרְעוּ
וְיֶתֶריתרabonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller et (une) abondance

et (un) reste (superflu)

et (un) excédent

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
מִרְעֵיכֶם
תִּרְמְסוּ
בְּרַגְלֵיכֶםרגלaller çà et là,circuler, fouleren vos piedsnom féminin pluriel (forme duelle ) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).

וּמִשְׁקַע־מַיִם
תִּשְׁתּוּ
וְאֵתאתCOD; avec, auprès deSelon le contexte:

1)et

2)et avec
1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif.

Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit.

2)préposition précédée du Vav conjonctif.
הַנּוֹתָרִיםיתרabonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, excellerles étant restésverbe type "Pé vav" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel avec article.

Au Nifal, signifie : Être laissé (loué) pour rester; Être laissé(quitté);Être supérieur au reste; Rester
בְּרַגְלֵיכֶםרגלaller çà et là,circuler, fouleren vos piedsnom féminin pluriel (forme duelle ) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).

תִּרְפֹּשׂוּן
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×