Décryptage de Ezéchiel 34:28

וְלֹא־יִהְיוּ עוֹד בַּז לַגּוֹיִם וְחַיַּת הָאָרֶץ לֹא תֹאכְלֵם וְיָשְׁבוּ לָבֶטַח וְאֵין מַחֲרִיד

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלֹא־יִהְיוּהיהêtreet (ils) ne seront pasverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel forme courte relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
בַּז
לַגּוֹיִםגויnationpour les nationsnom masculin pluriel précédé de la préposition inséparable (ל)
וְחַיַּתחייvivreet (une) troupe de
nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Assimilé à (une entité) vivante
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .(Forme pausale).


Nota: rarement, peut être masculin
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תֹאכְלֵם
וְיָשְׁבוּ
לָבֶטַחבטחavoir ou mettre sa confiance (en quelqu'un), se confier, être sécurisé, ne rien craindre pour la confiance

pour la tranquillité

pour la sécurité
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
וְאֵיןאיןrien , il n y a pas et il n'y a pas

et rien
adverbe précédé du Vav conjonctif
מַחֲרִידחרדtrembler, s'effrayer ou être effrayé, être inquiet, être anxieux dérangeant

inquiétant

troublant
verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier.

Au Hifil, signifie : déranger, inquiéter, troubler, faire trembler
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×