Décryptage de Ezéchiel 35:4
עָרֶיךָ חָרְבָּה אָשִׂים וְאַתָּה שְׁמָמָה תִהְיֶה וְיָדַעְתָּ כִּי־אֲנִי יְהוָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עָרֶיךָ | עיר | ville | tes villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| חָרְבָּה | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | (une) désolation (une) dévastation (une) ruine | nom féminin singulier |
| אָשִׂים | שים שׂים | mettre, placer | je placerai je mettrai | verbe conjugué type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel . |
| וְאַתָּה | אתה | toi | et toi | pronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif |
| שְׁמָמָה | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | (une) ruine (une) désolation | nom féminin singulier |
| תִהְיֶה | היה | être | Selon le contexte: 1)(elle) sera 2)tu seras | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְיָדַעְתָּ | ידע | savoir , connaître | et tu sauras et tu connaîtras | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כִּי־אֲנִי | אני | moi | car moi que moi | pronom personnel 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction (כִּי) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

