Décryptage de Ezéchiel 36:31
וּזְכַרְתֶּם אֶת־דַּרְכֵיכֶם הָרָעִים וּמַעַלְלֵיכֶם אֲשֶׁר לֹא־טוֹבִים וּנְקֹטֹתֶם בִּפְנֵיכֶם עַל עֲוֺנֹתֵיכֶם וְעַל תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּזְכַרְתֶּם | זכר | se souvenir | et vous vous souviendrez | verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֶת־דַּרְכֵיכֶם | ||||
| הָרָעִים | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | les mauvais | adjectif ou substantif masculin pluriel avec article |
| וּמַעַלְלֵיכֶם | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא־טוֹבִים | ||||
| וּנְקֹטֹתֶם | ||||
| בִּפְנֵיכֶם | פנים | faces | par devant vous (littéralement : en vos faces) | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| עֲוֺנֹתֵיכֶם | ||||
| וְעַל | על | sur , auprès de | 1)et auprès de 2)et sur | préposition précédée du Vav conjonctif |
| תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם |

