Décryptage de Ezéchiel 39:3
וְהִכֵּיתִי קַשְׁתְּךָ מִיַּד שְׂמֹאולֶךָ וְחִצֶּיךָ מִיַּד יְמִינְךָ אַפִּיל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהִכֵּיתִי | נכה | frapper | et je frapperai | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| קַשְׁתְּךָ | ||||
| מִיַּד | יד | main | de la main de ( du ou des) | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| שְׂמֹאולֶךָ | ||||
| וְחִצֶּיךָ | ||||
| מִיַּד | יד | main | de la main de ( du ou des) | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| יְמִינְךָ | ימן | aller à droite | ta droite | substantif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| אַפִּיל |

