Décryptage de Ezéchiel 40:17

וַיְבִיאֵנִי אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה וְהִנֵּה לְשָׁכוֹת וְרִצְפָה עָשׂוּי לֶחָצֵר סָבִיב סָבִיב שְׁלֹשִׁים לְשָׁכוֹת אֶל־הָרִצְפָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְבִיאֵנִי
אֶל־הֶחָצֵרחצרentourer pour clôturer d'un murvers la cour

vers le parvis
nom masculin ou féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
הַחִיצוֹנָהחוץrue, place, dehorsla dehors adjectif féminin singulier avec article.
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
לְשָׁכוֹתלשכה לשׁכהsalle, cellule, chambre(des) salles

(des) cellules
nom féminin pluriel
וְרִצְפָה
עָשׂוּי
לֶחָצֵרחצרentourer pour clôturer d'un mur pour le parvisnom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
סָבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    1) autour

2) alentour
adverbe
סָבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    1) autour

2) alentour
adverbe
שְׁלֹשִׁיםשלש שׁלשׁtroistrentenom de nombre cardinal masculin pluriel
לְשָׁכוֹתלשכה לשׁכהsalle, cellule, chambre(des) salles

(des) cellules
nom féminin pluriel
אֶל־הָרִצְפָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×