Décryptage de Ezéchiel 40:28

וַיְבִיאֵנִי אֶל־חָצֵר הַפְּנִימִי בְּשַׁעַר הַדָּרוֹם וַיָּמָד אֶת־הַשַּׁעַר הַדָּרוֹם כַּמִּדּוֹת הָאֵלֶּה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְבִיאֵנִי
אֶל־חָצֵר
הַפְּנִימִיפניםfacesl'intérieur
adjectif masculin singulier avec article.

(tournant vers le visage de ceux qui entrent ou qui sont dehors)
בְּשַׁעַרשער שׁערgarder la porte dans (une) porte


dans (un) portail
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב).

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental

הַדָּרוֹם
וַיָּמָדמדדétendre, répartir, étaler ; mesurer et (il) mesura

verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־הַשַּׁעַר
הַדָּרוֹם
כַּמִּדּוֹת
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×